Warning: file_put_contents(/www/wwwroot/www.1000114.com/index/temp_block/www.indyvcr.com/ubiarvtfpogpzfohtml.php): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/www.1000114.com/index.php on line 131
relx海外葡萄relx海外葡萄,ish smithish smith

relx海外葡萄relx海外葡萄,ish smithish smith

发布日期:2021年04月21日
El que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija. (Indicativo/Subjuntivo)
relx海外葡萄relx海外葡萄,ish smithish smith
< Previous | Next >

LoboReal

Member
English - U.S.
relx海外葡萄relx海外葡萄,ish smithish smith
Hola. Tengo una duda sobre el uso del indicativo en el refrán:

El que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija.

El uso indicativo del verbo "arrimarse" se debe al hecho de que verse sobre una regla o una circunstancia en la que no importa quien sea el que lo ejecute, ni cuántas veces se dé el caso, la conclusión va a ser lo mismo. ¿Estoy en lo cierto con este pensar?



Si estuviera refiriendo a un solo caso, por ejemplo, tendría sentido decir:

El que se arrime a ese doctor en este evento va a recibir buena información.



Pero si quisiera aludir a un resultado habitual que se puede esperar en dado caso, podría decir:

El que se arrima a ese doctor recibe buena información. En varias ocasiones, la gente con la que ha compartido sus ideas ha seguido a destacarse en su campo empleando los mismos conceptos que les ha enseñado.





En fin, ¿es así? Perdón que escriba un post para esto si lo estoy entendiendo bien. Quería buscar la aclaración en La Nueva gramática de la lengua española y en el foro pero no sabía qué términos usar para especificarlo bien.
 
  • swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    El presente de indicativo son el tiempo y modo por excelencia en refranes, aforismos y paremias cuando estos revisten un carácter de verdad general. Puedes comparar: el que mucho abarca, poco aprieta (verdad universal) frente a al que le caiga el sayo, que se lo ponga (remite de manera indirecta a quien se dé por aludido).
     
    Last edited:

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Si estuviera refiriendo a un solo caso,
    No, tanto con indicativo como con subjuntivo se estaba hablando de una generalidad de casos.

    Todo aquel que se arrime a buen árbol...
    Todo aquel que se arrima a buen árbol...

    El subjuntivo indica más bien "de aqui en adelante", da un sentido de futuro.
    El indicativo es una generalid de casos habitual antes, ahora y después.

    Por eso, si tuviera que decirlo con subjuntivo y tomando la corrección de @Calambur,diría: El que a buen árbol se arrime, buena sombra lo cobijará.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Mientras te responden a la cuestión verbal
    ¡Y a mí que me muerda un burro! :p Es una bromita. :oops:

    Hurgando, me encontré con esto que mencionaba don @Peterdg, Doctor Honoris Causa en Subjuntivo y Cuestiones Afines: :D
    Mira lo que dice “El subjuntivo, valores y usos” de J. Borrego et alia:
    R52.
    R.: Cuando las oraciones de relativo se incluyen en frases que pretenden recoger un saber general, habitual o propio de la experiencia, se construyen con indicativo (frecuentísimamente, con presente), tanto en la oración principal como en la de relativo.
     

    LoboReal

    Member
    English - U.S.
    No, tanto con indicativo como con subjuntivo se estaba hablando de una generalidad de casos.

    Todo aquel que se arrime a buen árbol...
    Todo aquel que se arrima a buen árbol...

    El subjuntivo indica más bien "de aqui en adelante", da un sentido de futuro.
    El indicativo es una generalid de casos habitual antes, ahora y después.

    Por eso, si tuviera que decirlo con subjuntivo y tomando la corrección de @Calambur,diría: El que a buen árbol se arrime, buena sombra lo cobijará.

    Muy buen punto aquí. ¡Gracias por darme esta perspectiva!
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    De nada.
    Pongo otros tiempos:
    El que a buen árbol se arrime, buena sombra lo cobijará. Generalidad en el futuro
    El que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija. Generalidad en todo tiempo
    El que a buen árbol se arrimaba, buena sombra lo cobijaba. Generalidad en el pasado.
    El que a buen árbol se arrimó, buena sombra lo cobijó. Esto podŕia ser tal vez tomado como caso puntual. Pero también podría tener la interpretación de generalidad.
     

    Tamu000

    New Member
    Español
    Hola.

    Mientras te responden a la cuestión verbal, te comento cómo lo diría yo:

    Al que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija.

    Saludos._
    Hola. Pienso que hay no va el "a" por lo que yo lo dejaría en "El" refiriéndose a un sujeto...
     

    Tamu000

    New Member
    Español
    No, tanto con indicativo como con subjuntivo se estaba hablando de una generalidad de casos.

    Todo aquel que se arrime a buen árbol...
    Todo aquel que se arrima a buen árbol...

    El subjuntivo indica más bien "de aqui en adelante", da un sentido de futuro.
    El indicativo es una generalid de casos habitual antes, ahora y después.

    Por eso, si tuviera que decirlo con subjuntivo y tomando la corrección de @Calambur,diría: El que a buen árbol se arrime, buena sombra lo cobijará.
    Exacto. Esa sería la frase para el subjuntivo. Pero, si lo quisiéramos en Indicativo, ya sería diferente
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Hola. Pienso que hay no va el "a" por lo que yo lo dejaría en "El" refiriéndose a un sujeto...
    A ése buena sombra lo cobija.
    A ése que a buen àrbol se arrima buena sombra lo cobija.
    Al que a buen árbol se arrima buena sombra lo cobija.
    "El que" es sujeto de "arrima", pero "Al que buen árbol se arrima" es objeto directo de "cobija" y corresponde que esté encabezado por preposición.
     

    Tamu000

    New Member
    Español
    A ése buena sombra lo cobija.
    A ése que a buen àrbol se arrima buena sombra lo cobija.
    Al que a buen árbol se arrima buena sombra lo cobija.
    "El que" es sujeto de "arrima", pero "Al que buen árbol se arrima" es objeto directo de "cobija" y corresponde que este encabezado por preposición.
    En eso concuerdo contigo. Buena observación...
     

    gvergara

    Senior Member
    Español (Santiago, Chile)
    Hola:

    Más allá de la gramaticalidad del refrán, a mí me suena medio alienígena con la preposición a introduciendo al objeto directo. Hurgando en la red, di con esta investigación que está bien interesante. Espoiler: Concluye que a pesar de la anomalía (como la llama) del refrán, se impone la forma sin preposición. Las razones las dejo a su descubrimiento.
     
    < Previous | Next >
    Top